Недавно прочитал, что слово «трахаться» приобрело свое современное значения только во второй половине 80их, а «бакс» начали употреблять, гдето с 1992.Или, еще пример, популярнейшие в свое время слово «авоська» уже практически незнакомо новому поколению, в общем, давайте поговорим о словах. Как они рождаются и умирают…
| 47 голосов | 232 из 234 комментариев | новые (0) все (234) |
«круто» когда начали употреблять, в девяностых, да?
нихераська
Да, вот моя мама очень любит слово трахаться вставлять.
Както она меня в очень неприятную ситуация поставила этим.
Мы играли во дворе в котёл, и идя с работы, она решила посмотреть чем мы занимаемся и поняв правила, решила вдруг уточнить
— А вы одного не трахаете чтоли?
— долгая пауза и я просто разворачиваюсь и ухожу вместе с ней
Занавес
Както она меня в очень неприятную ситуация поставила этим.
Мы играли во дворе в котёл, и идя с работы, она решила посмотреть чем мы занимаемся и поняв правила, решила вдруг уточнить
— А вы одного не трахаете чтоли?
— долгая пауза и я просто разворачиваюсь и ухожу вместе с ней
Занавес
nasa: а что это за игра такая "Котел"?
buendia: ну из комментария nasa можно сделать только один вывод в этой игре ОДНОГО не трахают :)
asis: а помоему как раз трахают. Не зря же мама удивилась:)
А ещё на дальнем востоке распространено слово «уматно»
В центральной россии его почемуто не знают.
В центральной россии его почемуто не знают.
nasa: в ср. поволжье говорили, помнится.
nasa: Угу, на ДВ оно употребляется в смысле "пиздато". На Алтае это же слово употребляют в значении "хуево".
Dezinkarnator: вот оно как)
Интересно было бы узнать, как это слово появилось и меняло значения.. но сейчас это уже вряд ли узнается, наверно..
Интересно было бы узнать, как это слово появилось и меняло значения.. но сейчас это уже вряд ли узнается, наверно..
lebriquet: я слышала леганду про японское слово «умата» типо хорошо, и это его адаптация, но это легенда
nasa: что японцу хорошо, то алтайцу смерть
Dezinkarnator: где конкретно на Алтае употребляют слово "уматно" в значении "хуево"?
У тебя есть знакомые с Алтая?
У тебя есть знакомые с Алтая?
felixoid: я живу в столице Алтайского края, тут все говорят "пиздато" в смысле "пиздато", и "уматно" в смысле "аще пиздато"
uxus: У нас "аще пиздато" часто звучит как "заебитлз"
nasa: уже давно не говорят так.
Вот отличная книжка по теме, Лев Успенский, «Слово о словах». http://www.lib.ru/PROZA/USPENSKIJ_L/slov
vvsh: офигительная книжка, кстати. у меня есть на бумаге.
смотрите,что нашел! :)
Чувак — «юноша, мужчина». Дружеское обращение к человеку мужского пола, популярное в молодёжной среде.
Слово чувак, пик борьбы с которым приходился на 1970е годы, служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого. Особенно употребительно в среде молодёжи. В крупных городских центрах это слово уже уходит в пассивный словарный запас. Соответствующей формой женского рода является чувиха — девушка, молодая женщина и редериватное, более новое, чува.
Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво «парень», т.е. «подруга вора» [1].
По данным "Словаря русского арго" В. С. Елистратова (М., 2000), чувак любой человек, употребляется это слово также как обращение. Происхождение его затемнено: возможно, оно пришло из уголовного жаргона, первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда.
Переход слова из воровского арго в молодежное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов еще в 19201930е гг.[2]. Вопервых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьезный < серьезный, кумпания < компания, фульга < фольга [3], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Вовторых, суффикс ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т.ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово»(также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское аргот. маз — «мужчина», мазиха — «женщина» [4].
Слово чува возникло из более старого чувиха, возможно в относительно недавнее время в связи с обострением экспрессивности редеривации, ср. детское арг. пача «лицо» < пачка «то же», шиза < «шизофреничка», молодежное арг. джины (уст.) < «джинсы» (также под влиянием «штаны») и др.
Писатель Василий Аксёнов в романе «Поиски жанра» (1972) предложил другую версию: чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом.
В 1980е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:
Чувак — «юноша, мужчина». Дружеское обращение к человеку мужского пола, популярное в молодёжной среде.
Слово чувак, пик борьбы с которым приходился на 1970е годы, служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого. Особенно употребительно в среде молодёжи. В крупных городских центрах это слово уже уходит в пассивный словарный запас. Соответствующей формой женского рода является чувиха — девушка, молодая женщина и редериватное, более новое, чува.
Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе. Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыг. чяво «парень», т.е. «подруга вора» [1].
По данным "Словаря русского арго" В. С. Елистратова (М., 2000), чувак любой человек, употребляется это слово также как обращение. Происхождение его затемнено: возможно, оно пришло из уголовного жаргона, первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда.
Переход слова из воровского арго в молодежное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов еще в 19201930е гг.[2]. Вопервых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьезный < серьезный, кумпания < компания, фульга < фольга [3], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Вовторых, суффикс ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т.ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово»(также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское аргот. маз — «мужчина», мазиха — «женщина» [4].
Слово чува возникло из более старого чувиха, возможно в относительно недавнее время в связи с обострением экспрессивности редеривации, ср. детское арг. пача «лицо» < пачка «то же», шиза < «шизофреничка», молодежное арг. джины (уст.) < «джинсы» (также под влиянием «штаны») и др.
Писатель Василий Аксёнов в романе «Поиски жанра» (1972) предложил другую версию: чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом.
В 1980е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:
buendia: аля волейбол в кругу. Кто плохо передал мяч или не поймал садится в котёл. Когда их становится больше 2х то можно по ним "резать". Сидящие в котле могут ловить мяч. Если поймают выходят, а тот, от кого они этот мяч поймали садится.
nasa: Игра называется "картошка". Привет из Тамбова )
aol: Киев подтверждает. :)
kofman: В Москве и МО аналогично "картошка". И у нас не "режут", а "гасят".
Мне мало лет и я знаю что такое авоська и вантуз. Даже что такое три топора знаю. Я опять чтото делаю не так?
maxray: а вантуз то тут при чем? Их что отменили?
maxray: а как же ты инвайт получил, без вантузато? :)
Seneschal: От dirty. Но я все равно знаю что это, о боже, я даже этим пользуюсь! я идиот! убейте меня, ктонибудь!
Лично я слово "трахать", если правильно помню, узнал из фильма "Игла".
Насколько я понимаю "трахаться" пошло из первых любительских переводов видео крутившегося в видеосалонах, когда доморощеные переводчики болееменее цензурно старались переводить "fuck".
В моей "детсадиковости" слово "трахнуть" обозначало "ударить", и не более. А физиологическое значение этого слова я узнал только лет в 9 (смущенно краснею).
Во,вспомнил,"халдей",появилось гдето в 98 году в Москве.
vvsh: на лет 20 ошибся :)
asis: Да? Не знал
vvsh: может просто по кабакам мало ходил :)
vvsh: слово "халдей" никак не могло появиься в москве в 98 году, потому что это "Пренебрежительное название ряженых шутов и скоморохов, потешавших народ на святках на улицах, базарах и обычно не стеснявшихся грубых и непристойных выходок (старин.)."
denisavr: ну он скорее всего имел ввиду в значении офицант.
asis: ага.
denisavr: халдеи это жрецы шумерские, кажется. так что слово очень древнее.
timston: макаки ашурбанипала
"Кликать" по словарю Даля: что, кликнуть, кликавать (с предлогом кликать); сев. клинуть что, возглашать, привозглашать или оглашать устно; взывать, вещать, кричать; | кого, звать, призывать, кричать кого, требовать голосом кого, кудалибо. | вологодск. просить милосты
либераст,дерьмократ,комуняка,нацик
голубой в значении ориентации
Винт. Когдато просто винтик, потом наркотик, потом жесткий диск.
МЫШКА.
vvsh: да и КИСКА :)
asis: ну, этото определённо калька, выдуманная переводчиками фильмов. Или ктото всерьёз называет ПИЗДУ КИСКОЙ?
darm: скорее более или менее точный перевод pussycat)
в 7080е говорили грины и гдето в 85 уже бакс полез )
agent303: о,уточнение,спасибо.
все претензии к нему
лох,тачка.
пиар,флешка,телка,косяк,прикол.
ЛОХ Слово происходит из диалекта поморов, которые называли так лососей, прошедших нерест и оставшихся в реках на зимовку. Затем лохами стали называть обычных крестьян бродячие торговцы мелким товаром офени, представляющие социально обособленную группу. Слово упоминается в словаре Даля [1][2]. В конце XIX века слово зафиксировано в воровском жаргоне. В воровском жаргоне есть ряд слов из старого слоя, пришедших из немецкого языка. Слово из словаря офеней совпало с немецким ругательством (нем. Loch дыра), Arschloch (что в переводе на русский означает «анальное отверстие»)[1]. Слово встречается в произведении «Николай Николаевич» (1970), написанным прошедшим через сталинские лагеря Юзом Алешковским [2].
слово "ништяк" еще в годах 70х было словом из словаря уголовного арго.
еще мама говорит, что слово "козел" тоже не употреблялось в качестве бранного во время ее молодости — а это опять таки 70е. Она жалеет, потому что слово больно хлесткое — полно было козлов, на которых его не хватало
еще мама говорит, что слово "козел" тоже не употреблялось в качестве бранного во время ее молодости — а это опять таки 70е. Она жалеет, потому что слово больно хлесткое — полно было козлов, на которых его не хватало
ну все блять, с халдеями обосрались
ХАЛДЕ́И (на арамейском языке — касдай, касдайа; на иврите כַּשׂ 6;דִים — касдим; на аккадском языке — калду, калдайа, откуда греческое халдайой), родственная арамеям этническая группа, проникшая в Южную Месопотамию в конце 2 тыс. до н. э.
ХАЛДЕ́И (на арамейском языке — касдай, касдайа; на иврите כַּשׂ 6;דִים — касдим; на аккадском языке — калду, калдайа, откуда греческое халдайой), родственная арамеям этническая группа, проникшая в Южную Месопотамию в конце 2 тыс. до н. э.
XASSA: да мы в курсе. РАЗГОВОР ИДЕТ ПРО ЖАРГОННОЕ ЗНАЧЕНИЕ ЭТОГО СЛОВА!
asis: так в Республике ШКИДкакие годы, начало 20х?
«Бей халдеев!» © Республика ШКИД.
«Клёвые чуваки—берляли лажу, с которой дико верзалось и сурлялось а некоторым пришлось исполнить риголетто в фортисимо»©
О, Боже. Моя бабушка активно употребляет слово "трахнуть". И каждый раз меня как током или молнией бет.
Идем по супермаркету, она впереди нас, дедуля чуть позади меня. Он аему чтото говорит, он не слышит или игнорирует, не важно. И тут бабулька как заорет на весь магазин:
"Женя, трахни деда как следует, совсем глухой стал".
Не могу описать свою реакцию. Благо, кругом одни немцы были и не поняли, о чем попросила меня бабушка.
И так она часто меня просит сделать это с братом/сестрой/уличной собакой и т.д.
Идем по супермаркету, она впереди нас, дедуля чуть позади меня. Он аему чтото говорит, он не слышит или игнорирует, не важно. И тут бабулька как заорет на весь магазин:
"Женя, трахни деда как следует, совсем глухой стал".
Не могу описать свою реакцию. Благо, кругом одни немцы были и не поняли, о чем попросила меня бабушка.
И так она часто меня просит сделать это с братом/сестрой/уличной собакой и т.д.
Venetzia: У всех просто, свои значения слов. Я например, к месту и не к месту употребляю слово—чурка, и отнюдь н в уничижительном смысле.
А помню, в классе 8м меня наша классная, которая относилась ко мне очень хорошо, однажды чуть не ударила за слово Я никак не мог понять, что её так взорвало и только после выяснения оказалось, что эта её совершенно сумасшедшая реакция была на слово—БАРДАК, которое я несколько раз сказал, описывая бардак в моей парте ))потому как, я бардак воспринимал, как беспорядок, а она, бедная, как место свальной ебли.
А помню, в классе 8м меня наша классная, которая относилась ко мне очень хорошо, однажды чуть не ударила за слово Я никак не мог понять, что её так взорвало и только после выяснения оказалось, что эта её совершенно сумасшедшая реакция была на слово—БАРДАК, которое я несколько раз сказал, описывая бардак в моей парте ))потому как, я бардак воспринимал, как беспорядок, а она, бедная, как место свальной ебли.
XASSA: У меня бабуля мировая :) Однажды такое выдала. До сих пор стесняюсь спросить, что она имела вввиду.
Появилась у меня новая подруга както. Бабушке она категорически не нравилась. И както она застукала нас с мальчиками на лавочке в соседнем дворе. Погнала меня домой, чутьли не палкой как заблудшую овечку. Идет и отчитывает меня, ругается на подругу (вроде я сама не могла заинтересоваться мальчиками в 14 лет) Она во всем виновата.
Я пытаюсь оправдать подругу, говорю, что она хорошая порядочная девочка. А в ответ: Девочка?! Два кирпича и щелочка!
Как думаешь, о чем она?
Бабушка у меня очень строгих правил, религиозный человек.
Появилась у меня новая подруга както. Бабушке она категорически не нравилась. И както она застукала нас с мальчиками на лавочке в соседнем дворе. Погнала меня домой, чутьли не палкой как заблудшую овечку. Идет и отчитывает меня, ругается на подругу (вроде я сама не могла заинтересоваться мальчиками в 14 лет) Она во всем виновата.
Я пытаюсь оправдать подругу, говорю, что она хорошая порядочная девочка. А в ответ: Девочка?! Два кирпича и щелочка!
Как думаешь, о чем она?
Бабушка у меня очень строгих правил, религиозный человек.
Venetzia: скорей всего это просто такая зарифмованная присказка типа "хуяк часы маяк".
XASSA: что касется слова "чурка", то я, к своему стыду, осознал отсылку в этом слове к дереву (т.е. чурка=полено) только после прочтения какойто книжки Клэнси в оригинале, где говорилось про слово churka, meaning thick as a plank
d1gga: В Иркутске все знают слово "тремпель"
bobbgo: дело Тремпеля живет ) А меня вот в Москве с моим "тремпелем" никто не понимает ))
d1gga: кажется тремпель немного не так выглядит на нем должен быть "защип" для брюк.
nast: картинка по традиции, первое подходящее что выдал гугл
d1gga: да да.
А еще слово "кулёчек" в значении полиэтиленовый пакет.
А еще слово "кулёчек" в значении полиэтиленовый пакет.
Haku: кулёк!! точно, как я мог забыть ))))
d1gga: приезжала девчонка из Питера, так гоняла меня с этими "кулёчками" :) "Кулёк для семечек, а это пакет!" :)
d1gga: Всю жизнь вешаю одежду на "тремпель"
d1gga: только француз, кажется, а не немец
А еще в Харькове хулиганов называли "ракло" от бурсы св.Ираклия
Голодные бурсаки частенько обносили находящийся радом Благовещенский рынок
А еще в Харькове хулиганов называли "ракло" от бурсы св.Ираклия
Голодные бурсаки частенько обносили находящийся радом Благовещенский рынок
Балон
Стеклянная банка ем. 3 л под разливное пиво или квас
Стеклянная банка ем. 3 л под разливное пиво или квас
Берёзка
Валютный магазин в Москве
Валютный магазин в Москве
agent303: не только в Москве, по всему союзу встречались.
Я смотрел сквозь витрины на яркие импортные машинки на радиоуправлении, и это было самая заветная мечта ))
Я смотрел сквозь витрины на яркие импортные машинки на радиоуправлении, и это было самая заветная мечта ))
agent303: Берёзки были во многих городах. Коегде они до сих пор сохранили название, но не суть. Помимо этого были магазины "Альбатрос" где торговали за специальные чеки. Наверняка были и другие специализированные сети.
Бомбить Спекулировать, фарцовать
"Утюг! На что бомбишь?" Потом уже стали применять слово бомбить в значении "подрабатывать частным извозом"
"Утюг! На что бомбишь?" Потом уже стали применять слово бомбить в значении "подрабатывать частным извозом"
agent303: у нас (Харьков) слово "бомбить" не используется, говорят "таксовать"
roendoe: У граффитчиков "бомбить" рисовать на стенах
зазырить, зырить
зыко, зыкинско
зыко, зыкинско
чётко!
в 90х чурок, хачей и т.п. называли "цунареф". интересно откуда пошло и почему сейчас это слово пропало?
reinoldson: тока сунореф в честь большого носа, капли для носа такие были "Cунореф"
agent303: Не капли а мазь!!!
anton_ams: капли у меня на даче лет 20 как валяются ( и вроде не портятся ) может и мазь была тоже
хавать
а помните Ералаш был про молодежный сленг?
а помните Ералаш был про молодежный сленг?
nast: "Классный Днепр при клевой погоде" с рубильником вместо паяльника?
Seneschal: да, и птицу которая не дочешет до середины:)
спасибо уважаемому GeRomy за напоминание загадочного слова "малафья"
окурки сейчас бычками называют ил нет?
o_dima: в петербурге и вовсе "хабариками", что меня ставит в тупик постоянно.
darm: и производное от него хабчики.
darm: хабрахабриками, мля
o_dima: еще чинариками
Было еще такое слово "бич" (=бомж) на дальнем востоке
o_dima: БИЧ Бывший Интеллигентный Человек ))
o_dima: я думала бич это широко употребляемое слово)
o_dima: Бич, как мне объясняли, просто опустившийся человек, но не бездомный.
в Севастополе маршрутки «топиками» называют
ПОЧЕМУ?!?
ПОЧЕМУ?!?
nasa: это там такая модель микроавтобуса работала как маршрутка, то ли форд или мерседес или фолькс, а потом привязалось
Бусики маленькие автобусы, пыжики бусики фирмы Peugeot :) Услышано в ИваноФранковске.
kaktyc: пыжики это святое. и не только бусики, а вообще все машины Пежо
megabyte: вроде они китайские были, так и назывались Topic
nasa: у нас тут газельки )
nasa: все первые маршрутки были там фирмы "Topic". И еще "Рафики".
Чекушка бутылочка водочки 0.25 )
agent303: ЧЕкушка от ЧЕтвертинка. От туда же ЧЕбурашка.
anton_ams: я гдето встречал мнение, что чекушка это древнерусская мера объёма, ещё задолго до метрической системы появившаяся. Хотя не помню, где, так что не могу утверждать, что это правда так.
anton_ams: четвертинка от бурашки?
anton_ams: "чебурашка" это же поллитра.
Uran235: Да. Был не прав.
Но и ты, брат не прав. Чебурашка это 0.33 :)
Но и ты, брат не прав. Чебурашка это 0.33 :)
anton_ams: Чебурашками называли пивные бутылки 0,5 (олдскульные такие), сейчас в таких, разве что Жигулевское продают. А вот бутылок 0,33 я вообще не помню, так что скорее всего и я не прав :)
Uran235: "
Кстати, в годы перестройки «чебурашкой» в народе ласково называли бутылки изпод «пепсиколы» по 0,33, куда во время антиалкогольной кампании разливали водку, закупоривая ее пробкой с характерными «ушками»."
http://www.7682.ru/cinema_mult/38.html
http://www.7682.ru/cinema_mult/38.html
anton_ams: Ах вот оно как все на самом деле. Буду знать :)
Кстати, про бутылки от "пепси" я както и не подумал. Их конечно же помню.
Кстати, про бутылки от "пепси" я както и не подумал. Их конечно же помню.
Ребза, айда в тубзик лампочки кокать!
p.s. Клеви пост. :)
p.s. Клеви пост. :)
Еще есть хорошее слово "шуфлядка". Мне оно с самого детства известно, и я всю жизнь была уверена, что и остальным русскоговорящим людям оно тоже знакомо. А гдето год назад обнаружила, что это слово наше местное, белорусское, и что его нет в словарях русского языка.
В Украине говорят "шухлядка", в Польше "шуфляда".
А в России оно известно как "выдвижной ящик стола".
Но ведь гораздо короче сказать "шуфлядка"!:)
В Украине говорят "шухлядка", в Польше "шуфляда".
А в России оно известно как "выдвижной ящик стола".
Но ведь гораздо короче сказать "шуфлядка"!:)
awesome: если опустить слово "выдвижной", как всегда и делается, то примерно одинаково, и всем понятнее ;)
darm: со специальным отдельным словом както веселее:)
awesome: понемецки это самое звучит как "шубляде"
Леперз, объясните происхождение слова «амба». Я знаю по крайней мере двух людей, которые утверждали что именно они его придумали, однако, я его слышал и раньше.
Florisel: насколько я знаю, амба это тигр то ли на нанайском то ли ещё на какомто дальневосточном
Florisel: по идее, кроме того, что тигр и альбом, еще "конец, хватит". Типа "Все, амба. Сваливаем отсюда"
википедия
Известная группа «Мумий Тролль» назвала свой альбом начала 2007 года «Амба», что поудэгейски означает «Амурский тигр».
Известная группа «Мумий Тролль» назвала свой альбом начала 2007 года «Амба», что поудэгейски означает «Амурский тигр».
nasa: Спасибо.
Смольный Продуктовый магазин «Смоленский», м. смоленская счяс там 7ой континент
я ехал со Львова в поезде с двумя девчёнками из России из Новосибирска, и обсуждали тему шаурма/шаверма, и они начали прикалываться с москвичей, что они не знают что такое мультифора. Я сказал, что у меня с этими москвичами много общего, потому что я тоже не знаю. Оказалось "файлик" они со слова "файлик" тоже хохотали. "Файлик" имелось ввиду полиэтиленовый прозрачный пакетик А4 формата с белой полоской для крепления к скоросшивателю.
Santyago: мультифора? ахуеть, дайте две.
пойду в магазин просить мультифоры :) а еще лучше писать заявку на канцелярку на работе ))
пойду в магазин просить мультифоры :) а еще лучше писать заявку на канцелярку на работе ))
А я пару месяцев впервые узнал слово "плойка".
Живу в Москве.
Живу в Москве.
anton_ams: хм, а как она подругому называется?
Paf: Щипцы.
Плойка Braun лучше чем плойка Bosch
Я идиот, убейте меня ктонибудь!
Плойка Braun лучше чем плойка Bosch
Я идиот, убейте меня ктонибудь!
anton_ams: ну, это все же не просто щипцы, а такие спецовые щипцы для завивки волос:
да "уматная корка" это Дальний Восток. Ну и еще "Чего смеятся?"
Koi8: "корки" можно "мочить", а "пену" "рвать" = )))
"чего смеяться", то есть.
плюшка. пятка :)
Roxy: бяшик = )
чекушка древнерусская мера объёма, там ещё производные четверть и ведро чегото в чёмто 12 штук. Наверное чекшек в четверти ибо четверть это 3 литра, а ведро 12 л
комунибудь знакомо слово "шлеперка"?
Практически вышло из нашего лексикона слово бидон. Вполне вероятно, что его ещё используют в пищевой промышленности, но в крупных городах уже давно молоко покупают в таре и никак не в розлив. Хотя я тут, месяц назад, видел женщину с бидоном. Сильно удивлялся.
Vocis: ну, в Ижевске летом до сих пор ягоды продают ведрами, бидонами и стаканами))
AlexRain: Значит бидоны ещё не сдались тетрапаку ;)
Vocis: бидоны рулят!
Слово "типа" было популярно в 80е90е. Сейчас както меньше стало употребляться. Кстати, если не ошибаюсь его ввел в обиход БГ.
Словом этим у нас, почемуто, принято называть чтото негативное, неудачное. «Машина разбилась в форшмак», «У тебя не сочинение, а форшмак какойто». Многие из нас или сами говорили так, или слышали нечто подобное, и хорошо, если не в свой адрес. «Форшмачник», говорят о человеке, который постоянно «лепит косяки», то есть все делает через… эту самую… ну, вы поняли. Когда ктото облажается, или, если еще более порусски, пытается чтото сделать, а выходит прямо противоположное, ему выносят приговор: «Опять обфоршмачился».
Это всегонавсего национальное еврейское блюдо. Причем, ничего общего с плодами работы поваранеумехи не имеющее. Это кушанье из рубленого мяса или сельди, запеченных с картофелем, или просто рубленая сельдь.
Это всегонавсего национальное еврейское блюдо. Причем, ничего общего с плодами работы поваранеумехи не имеющее. Это кушанье из рубленого мяса или сельди, запеченных с картофелем, или просто рубленая сельдь.
Sofy: никогда не слышал употребления этого слова вне кулинарного контекста. Кстати, форшмак, как и цимес (вот это слово слышал в других значениях) вкусная штука :)
wish: в моем детстве (Ейск, Краснодарский край) форшмаком называлась субстанция, состоящая из зеленых соплей и слюны, которую собирал по своей носоглотке хулиган, прежде чем плюнуть ей на курточку товарища.
wish: а что значит цимес не в кулинарном смысле?
Sofy: это ты к чему?
Sofy: Запеченных? Сразу видно, шикса.
asis: это я к современным значениям известных слов, сленгу, так сказать
maxray: ирония столь тонка, что пустоголовым блондинкам не понять. поясни, плз? :)
maxray: ирония столь тонка, что пустоголовым блондинкам не понять. поясни, плз? :)
скажите, а где ещё говорят фразу: Поехали в город? (имея в виду центр города)
А то меня тут обсмеяли)
А то меня тут обсмеяли)
nasa: в Сибири говорят.
nasa: в Минске тоже так говорят.
nasa: в Калуге
nasa: ну необязательно именно центр города, тут просто имеется в виду некое абстрактное место вне дома. Помоему, нормально: "Ты где? Я с Машкой в городе".
nasa: выход в город :)
nasa: у меня на родине (Сумы, UA) так все говорят, абсолютно нормальная фраза.
а че слово "блин" никто не всопмнил???
В Киеве так говорят, когда предлагают ехать с массива в центр. Именно в город. Кстати слышал слова "морильщица" или "морилова" означает соотв. миньетчица и миньет
а ещё дать/взять на клык/бивень
А откуда слово "кайф" взялось?
kaktyc: это послеобеденный отдых на востоке. Наверняка тут замешан пропаганда норкотеков
kaktyc: кайф, по легенде, происходит от арабского слова "кейф", состояние бодрости, возникающее после употрбления крепкого кофе.
las: я слово "кейф" именно в современном смысле (кайф) нашёл у Достоевского.
Очкура, очкуры частный сектор, ебеня.
Нозить, Нозишь, Нозят раздражать, т.д.
Понт облом, борода, безнадега, отказ.
Нозить, Нозишь, Нозят раздражать, т.д.
Понт облом, борода, безнадега, отказ.
В Сибири говорят "зёма" в смысле земляк (ИркутскЧитаОмскТомскНск разногласий нет). Со мной служил парень из Хабаровска, который каждый раз напрягался при этом слове, пока однажды не расспросил, что к чему. Оказывается на Дальнем Востоке "зёмами" называют обезьян. :)
Причём "Амба" мне знакомо во всех смыслах. и "тигр" и "хватит". У моего дворового корефана, бурята по национальности было погоняло Амба, от "амбал".
Кстати, вот тоже доброе слово. "амбалами" называли низкорослых бурятских лошадей, очень выносливых и тягучих. Или одесских грузчиков. :)
"Корефан", кстати, да от воровского "корешок","коренной","корень" основной, "центровой" (кто ещё так говорит центровой? или центральный. "Центральный кореш" это роднее родного папы, вписка всей кровью, зуб даю. :), т.е. самый главный и уважаемый.
Есть кстати, еще одна интересная особенность. В Восточной Сибири и в Иркутске в частности на всех уровнях, и это ухом практически не слышится для местных, всегда говорится "чо" вместо "что". Всё остальное вполне себе грамотно и в духе первого канала телевидения. Но по этому "чо" я всегда вычисляю иркутян везде. :) Сам я умею говорить "что", если чё. Хуле, годы долгих тренировок.
Причём "Амба" мне знакомо во всех смыслах. и "тигр" и "хватит". У моего дворового корефана, бурята по национальности было погоняло Амба, от "амбал".
Кстати, вот тоже доброе слово. "амбалами" называли низкорослых бурятских лошадей, очень выносливых и тягучих. Или одесских грузчиков. :)
"Корефан", кстати, да от воровского "корешок","коренной","корень" основной, "центровой" (кто ещё так говорит центровой? или центральный. "Центральный кореш" это роднее родного папы, вписка всей кровью, зуб даю. :), т.е. самый главный и уважаемый.
Есть кстати, еще одна интересная особенность. В Восточной Сибири и в Иркутске в частности на всех уровнях, и это ухом практически не слышится для местных, всегда говорится "чо" вместо "что". Всё остальное вполне себе грамотно и в духе первого канала телевидения. Но по этому "чо" я всегда вычисляю иркутян везде. :) Сам я умею говорить "что", если чё. Хуле, годы долгих тренировок.
Слово "лажа" Any Q?
Вроде как можно увязать с флотским словом "лаг", мерой хода корабля. "Лажей" избыточным лагом, со слов капитанов Речфлота, назывался лишний ход, которое давало судно (судно гражданское, корабль военный)
при швартовке. Чем длиннее ход, тем бестолковее капитан.
Потом "лажа" перешла во чтото длинное, аморфное, безрезультатное, отрицательное.
Вроде как можно увязать с флотским словом "лаг", мерой хода корабля. "Лажей" избыточным лагом, со слов капитанов Речфлота, назывался лишний ход, которое давало судно (судно гражданское, корабль военный)
при швартовке. Чем длиннее ход, тем бестолковее капитан.
Потом "лажа" перешла во чтото длинное, аморфное, безрезультатное, отрицательное.
Их бин щаз взпомнед.
"Пиндос" слово, которым сейчас обзывают всех американцев.
Версии самые разные, от местности в Греции до еще прочих околоевропейских вариантов.
В то же время, мой добрый знакомый, бывший флотский, дембельнувшись со флота еще в 1982 году, однажды застал меня врасплох, спросив:"А ты откуда знаешь про морское слово?". В те годы, на ТОФ, это слово имело хождение, в смысле "человек, которого на корабле терпеть тошно, а бросить за борт жалко".
"Пиндос" слово, которым сейчас обзывают всех американцев.
Версии самые разные, от местности в Греции до еще прочих околоевропейских вариантов.
В то же время, мой добрый знакомый, бывший флотский, дембельнувшись со флота еще в 1982 году, однажды застал меня врасплох, спросив:"А ты откуда знаешь про морское слово?". В те годы, на ТОФ, это слово имело хождение, в смысле "человек, которого на корабле терпеть тошно, а бросить за борт жалко".
las: в некоторых регионах пиндосами еще гомосексуалистов называют
здесь говорят: " А поедемте все в ЦАО, на Ленина посмотрим!", "Вы где? Мы в ЦАО, на Ленина смотрим"
где нибудь кроме Сибири называют ментовские будки СТАКАНАМИ? а? очень интересно.
RushedExpress: Стаканами называют не будки, а такое отделение в автозаке на одного человека, высокое и тесное. (Автозак это машина для перевозки зеков)
volcano187: у нас будки так тучу лет называли, я настаиваю!
RushedExpress: в Москве "стаканами" называли совершенно определенный тип крытых постов ГАИ, возвышающихся на уровне 5 метров над проезжей частью. Они действительно на граненый стакан были похожи. Сейчас таких нет уже, а наземные посты на одного с пультом ручного управления светофором так и называют "будками".
Tork: а у нас укоренилось.
Tork: есть минимум один почти стакан рядом с Боровицкой башней и Б.Каменным мостом. он, правда, помоему, квадратный, но концепция прежняя
Tork: Точно, даже загадка была "С руками, с ногами сидит черт в стакане".
Кстати, карточная игра "Чирик" гденибудь кроме Тамбова так называется? Это где очки надо набирать.
Несколько раз слышал, что ее называли "Козел".
Несколько раз слышал, что ее называли "Козел".
А мне интересно, как в России называют сейчас мобильные телефоны.
"Труба"? ""сотовый"? "мобила"?
"Труба"? ""сотовый"? "мобила"?
Huhr: телефон.
RushedExpress: Да ладно
(с недоверием). А транспортное устройство с бензиновым двигателем, небось, "автомобиль" называют?
Huhr: машина чаще,
но вообщето ты во мне зародил семя сомнений, пойду людей послушаю, может я один такой идиот?
но вообщето ты во мне зародил семя сомнений, пойду людей послушаю, может я один такой идиот?
RushedExpress: уронил семя сомнений? зародил сомнения? блять, запутался :(
RushedExpress: уронил семя сомнений?
xtoa: похоже мне снова светит публичная порка
RushedExpress: "во мне зародил семя сомнений"
Ну, осталось только посадить дерево и построить дом.
Ну, осталось только посадить дерево и построить дом.
Huhr:
публичная порка (:
Huhr: в Москве телефон, ага )
Машину называют машиной или тачкой.
Машину называют машиной или тачкой.
Huhr: "сотовый", "мобильный", "мобильник", когда требуется дифференцировать от городского, напр. "Позвони мне на мобильный". В остальных случаях чаще всего "телефон", напр. "Опять телефон в машине оставил".
Слово "авоська" одно из немногих слов русского языка, имеющих собственного автора. Это Аркадий Райкин, именно он так назвал сетку для продуктов в одной из своих миниатюр: "Возьму с собой на всякий случай авоську. Авось, чтонибудь к чаю куплю".
RushedExpress: уронил семя сомнений в девственное лоно интеллекта ;)
Cлово "стремно" услышал в детстве тоже на дальнем востоке, в значении "плохо". Через несколько лет оно добралось до Москвы, став синонимом "страшно".
Vier: я был еще совсем мелким когда было популярно "стоять на стреме", то есть когда ктото свершает нечто антисоциальное, стоящий на стреме смотрит чтобы это действо было незамеченным.
RushedExpress: или на шухере. А слово "шухер" употреблялось в значении "атас, тикаем!"
Наверное, во всей России укоренились словаторговые марки, став нарицательными. Ксероксом называют любой копировальный аппарат (плюс куча производных: "ксеропопия, ксерить"), памперсами все одноразовые подгузники, тампаксами гигиенические тампоны. Это, наверное, золотая мечта маркетологов?
XepMaH: опечаточка по Фрейду: ксеропопия = ксерокопия
:)
:)
XepMaH: с тампаксами вроде все не так плохо, часто слышу "тампоны".
XepMaH: Читайте тут: http://dirty.ru/comments/217229
вспомнилось:
Измена испуг
Воздух, лавэ деньги
Измена испуг
Воздух, лавэ деньги
"Ловэ", вроде с цыганского "деньги"
Бич это человек списанный с флота, чаще всего за пьянство © Высоцкий.
а слово "забусел" ктонибудь еще помнит?
кстати, а сосиски вы в магазине как покупаете весом или штуками?
кстати, а сосиски вы в магазине как покупаете весом или штуками?
только на урале слышал слово "баский" в смысле "хороший", "клевый"
а вира и майна откуда?
leh: это со строительной площадки. вверх и вниз соответсвенно (а может и наоборот)
Uran235: то есть не то, чтобы я не знал, что это означает, и что это со строительной площадки. Я спрашиваю, откуда слова эти произошли?
leh: ааа
вот ты о чем. Я так подозреваю, что из какогонибудь иностранного языка (немецкий/голландский?). Дургих соображений нет.
Uran235: Хм, всегда думал что итальянский. Точнее в нем есть такие слова с таким значением.
asis: Ну я же не утверждаю, что точно из названных мною языков. Если в итальянском есть такие слова, то скорее всего именно отуда они к нам и пришли.
Вспомнил как когда попал в часть, а там встретил массу парней с киргизии и казахстана (русских, немцев), то сильно удивился как они обиделись на мою фразу "Мы с армии прийдем как быки". Оказывается у них бык это крайне оскорбительное слово, у нас же на тот момент (1989г.) быком называли накаченного, спортивного чувака. Я молчу уже об выражении "еб твою мать"
за которое можно было нарваться на конфликт с любым представителем Кавказа
Интересная мутация произошла со сленговым названием BMW
В начале девяностых BMW называли "бэха"
Америкосы говорят "бимер", и когда у нас стало много голливудского кино,
"бимер" быстро мутировал в "бумер"
Типа того
В начале девяностых BMW называли "бэха"
Америкосы говорят "бимер", и когда у нас стало много голливудского кино,
"бимер" быстро мутировал в "бумер"
Типа того
roendoe: я все равно чаще слышу бэха, на крайняк бимер, бумер после одноименного фильма стало както западло произносить.
RushedExpress: вероятно, зависит от местности)
согласен, просто смешная трансформация
согласен, просто смешная трансформация
мои родители "трахаться" понимают вроде. значит воздействие совреманных средств массовой информации
слово "мочилово" в новгородской области означает небольшой прудик во дворе дома, из которого набирают воду для полива.
shpak: миролюбиво однако
моя мама бардак называет срачем. все никак не пойму, где она это слово подцепила.
Гденибудь на севере. "Базлать" не говорит?
a5urbanipa1: нет, не говорит. но она жила на севере :)
У меня в школе был друг откудато из глубоких социальных низов, но, что удивительно, совсем не урка какойнибудь. Он меня познакомил с кучей удивительных слов вроде уже упомянутой тут "молофьи", но самым клевым, которое до сих пор остается номер один в моем хитпараде клевых слов, было слово "ебарь".
Лет 30 назад ходили разные коммуникационные вирусы, типа ебрила или упячки, вот например был такой "пиздикляус". Кто знает, что такое "пиздикляус"? Ответ в комментах.
мой коллега не знал слова "вскладчину".
Rwanda11: Постой, угадаю, звали его Абрам? Ну или Мойша? :)
asis: Не. Вполне русский чувак :)
Rwanda11: Ну тогда непьющий, да? :)
asis: Я с ним не пил, но пьющий :) Вообще я очень удивился, когда он сначала переспросил "чегочего?", а потом попросил пояснить слово "складчина" :)
еще слово "продвинутый" непонятно откуда взялось, гдето в 90ых, видимо
denisavr: "продвинутый" это почти тупая калька со слова "advanced", за неимением более лучшего аналога. Оттуда и прижилось.
шняга
башлять
ктониубдь помнит такие слова?
башлять
ктониубдь помнит такие слова?
XX: Ну и сколько тебе забашлять за эту шнягу?
Луноход
лоховоз автобус ЛиАЗ
па(о)ребрик бордюр
чибисы деньги
черебас десятирублёвая купюра
моросить заниматься чем то бесполезным
всё, что припомнил
лоховоз автобус ЛиАЗ
па(о)ребрик бордюр
чибисы деньги
черебас десятирублёвая купюра
моросить заниматься чем то бесполезным
всё, что припомнил
"зусман" сильный мороз, помоему из идиш. Еще говорили "дубак".
